C'EST LA VIE dĂ©finition, signification, ce qu'est C'EST LA VIE: 1. used to say that situations of that type happen in life, and you cannot do anything about them
. Lyrics, Meaning & Videos: Shuky et Aviva (ThĂšme), L'amour c'est la musique de la vie, Pt. 1, HĂŽtel California, Je t'aime un peu trop, Signorina Shuky & Aviva (also Shuki & Aviva) was an Israeli vocal duo comprised of Sh
 C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour – Albert Camus. Translation: That is love, to give away everything, to sacrifice everything, without the slightest hope of anything in return.) Camus is one of the youngest people to win a Nobel Prize in Literature. La citation la plus belle sur « L'amour c'est » est : « Souviens toi de cette nuit, c'est la promesse de l'infini. C'est une promesse qui vient rĂ©compenser le courage de ceux qui ont affrontĂ©s seuls tant d'annĂ©es. C'est la preuve de la confiance entre deux ĂȘtres qui est le fondement mĂȘme [] » ( Lucas dans Les frĂšres Scott ). La Chanson de Craonne ( French pronunciation: [la ʃɑ̃sɔ̃ də kʁa (ɔ)n]; English: The Song of Craonne) is an anti-military song of World War I written in 1917. The song was written to the tune of Bonsoir M'Amour (Charles Sablon), sung by Emma Liebel. It is sometimes known by the first line of the chorus, Adieu la vie (Goodbye to life). The expression mon chĂ©ri remains common in French today. Sometime in in the mid-1800s, cheri (usually without the accent) entered English for “a sweet young woman.”. Mon cheri to mean “my darling” or “my sweetheart” appears in English-language publications around that time to reflect the speech of French. Music legend Stevie Wonder Escucha, esta es la vida. Il commence Ă  penser que c'est la vie. Comienza a pensar que esta es la vida. Que veux-tu, c'est la vie. "AsĂ­ es la vida" - dicen los franceses. J'aimerais vous suivre, mais c'est la vie. Me gustarĂ­a ir con ustedes, pero asĂ­ es la vida. Oui, c'est la vie. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie. J'ai tout quittĂ© pour l'ingrate Sylvie, Elle me quitte et prend un autre amant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie. "Tant que cette eau coulera doucement vers ce ruisseau qui borde la prairie, je t'aimerai", me rĂ©pĂ©tait Sylvie, J'ai la tĂȘte ailleurs, j'sais mĂȘme plus si ça va, j'regrette mĂȘme nos prises de tĂȘte. J'avoue que j'fais que m'plaindre et ça, depuis qu'elle est plus lĂ . Faudrait p't-ĂȘtre que j'arrĂȘte L'amour de ma vie. Je rĂȘve d'un sourire sans raison. D'une rose qu'il va m'offrir sans raison. Et d'un regard couleur d'espoir. Comme dans la nuit, les Ă©toiles brillent dans le noir. Je volerai sans aile pour l'amour de ma vie. J'inventerai des soleils, des jours en pleine nuit. Xat3.